Por: Juan Carlos Jiménez Abarca
A lo largo de su trayectoria productiva y docente, en la obra de Florentino Ibarra se manifiesta un gozo elemental por los materiales, sus propiedades y texturas. No recurre a narrativas complejas ni conceptualismos grandilocuentes. Sus piezas permanecen en un estado de cierta ingenuidad que dan potencia a las formas humanas y vegetales a las cuales se dedica, generando hibridaciones fáciles de apreciar, son receptivas y abiertas a la interpretación.
Throughout his productive and teaching career, Florentino Ibarra’s work manifests an elemental joy for materials, their properties and textures. He does not resort to complex narratives or grandiloquent conceptualisms. His pieces remain in a state of certain naivety that gives power to the human and plant forms to which he dedicates himself, generating hybridizations that are easy to appreciate, receptive and open to interpretation.




El conjunto cerámico que se presenta reúne una serie de cruces materiales y corporales que vinculan semillas y floras imaginarias con mujeres maíz y autorretratos. Se trata de un escenario de germinación en el que no hay separación identificable entre lo vegetal y lo humano. De cierta forma, actualiza la noción –viva aún en los pueblos originarios– de que el cuerpo es naturaleza a la vez perecedera y trascendental. Se sabe que en las culturas originarias previas a la conquista los procesos agrícolas eran también interpretados en clave corporal, ilustrando numerosos momentos de la vida de las personas y los dioses con los estadios de la milpa, la aparición de los granos del maíz con diferentes grados de maduración. Su cosecha fue asociada a narrativas sacrificiales, recolectar mazorcas en el campo se correspondía con las decapitaciones ceremoniales a las que fueron sometidas numerosas deidades, según se aprecia en antiguos códices y cerámicas.
The ceramic set presented brings together a series of material and corporal intersections that link seeds and imaginary flora with women, corn and self-portraits. It is a scenario of germination in which there is no identifiable separation between the plant and the human. In a certain way, it updates the notion –still alive in indigenous peoples– that the body is nature, both perishable and transcendental. It is known that in the original cultures prior to the conquest, agricultural processes were also interpreted in a corporal sense, illustrating numerous moments in the life of people and gods with the stages of the cornfield, the appearance of corn grains with different degrees of ripeness. Its harvest was associated with sacrificial narratives; collecting corncobs in the field corresponded to the ceremonial decapitations to which numerous deities were subjected, as can be seen in ancient codices and ceramics.




Puede que las narrativas sacrificiales no pervivan más, pero en la diversidad cultural de pueblos y comunidades de México continúa esta asociación corporal con los procesos agrícolas. En la obra de Florentino Ibarra persisten las referencias a su pueblo y región de origen –Tierra Caliente– así como una visión, a la vez individual y colectiva, que se resiste a diferenciar entre lo cultural y lo natural.
Sacrificial narratives may no longer survive, but in the cultural diversity of peoples and communities of Mexico this corporal association with agricultural processes continues. In the work of Florentino Ibarra, references to his people and region of origin –Tierra Caliente– persist, as well as a vision, both individual and collective, that resists differentiating between the cultural and the natural.
Semblanza
Artista plástico michoacano especializado en técnicas escultóricas y ha dedicado gran parte de su vida a la docencia en la Cátedra de Escultura de la Facultad Popular de Bellas Artes de la UMSNH. En su trabajo se aprecia la devoción que profesa por el arte escultórico, especialmente a la producción de piezas de bronce y cerámica.
Su producción la realiza en medianos y pequeños formatos, donde los temas están estrechamente relacionados con lo lúdico, las tradiciones, al amor, la vida y la muerte y la naturaleza. Ha realizado series y colecciones donde el tema fundamental son los niños y el trabajo lúdico-pedagógico que se puede fomentar a partir de las prácticas artísticas. En su obra también están presentes mediante la representación de edificios y espacios que conforman ciudades, lo que simboliza una exploración del espacio, sus posibilidades, dimensiones y la producción de historias íntimamente ligadas a su vida personal y al tiempo al que le ha tocado vivir.
Profile
A plastic artist from Michoacan who specializes in sculptural techniques, he has dedicated a large part of his life to teaching at the Sculpture Department of the Popular Faculty of Fine Arts of the UMSNH. In his work, one can appreciate the devotion he professes for sculptural art, especially the production of bronze and ceramic pieces.
His production is done in medium and small formats, where the themes are closely related to play, traditions, love, life and death, and nature. He has made series and collections where the fundamental theme is children and the playful-pedagogical work that can be promoted through artistic practices. In his work, they are also present through the representation of buildings and spaces that make up cities, which symbolizes an exploration of space, its possibilities, dimensions, and the production of stories intimately linked to his personal life and the time in which he has lived.
Este texto forma parte de la exposición Oponer. Completar. Desplegar. Obras elementales de tiempo y narración. Con obra de Carmen Jacobo, Florentino Ibarra, Kees Ouwens, Marco Antonio López Prado, Max Nissenholtz y Rose Honor. Curador, Juan Carlos Jiménez Abarca
Centro Cultural Clavijero. Octubre 2023–febrero 2024


